ついにGoogle翻訳にビルマ語(ミャンマー語)が
ついにこの日が来た。
Google翻訳にビルマ語(ミャンマー語)が追加されたのだ。Googleからの公式メッセージはこちら。
Google Translate – 10 More Languages with your Help
これで何を書いているか分からなかったビルマ語の文章が読める! といっても、かなり変な翻訳だ。何について書いているのか ...
ヤンゴン家計簿3月17日 | ビルマ語(ミャンマー語)辞書の電子書籍化
月曜日は授業もないし、食事はあり合わせで作り、買い物にも行かなかったの今日は支出ゼロ。
3月17日の家計簿(為替レート 1円=9.474チャット)
何もなし
合計 0Ks(0円)
これで終わろうと思ったが、これだけで終わる勇気がないので、家計簿とは関係ない話題をひとつ。最近話題の電子書籍だ。
一昨年ヤンゴンに移住してくる時 ...
ヤンゴン家計簿3月11日 | 電話会社からのメッセージ
携帯電話のチャージが切れそうになり、電話カードを2枚購入。今月最初の家計簿に載せたのが電話カードの2万チャット。それからちょうど10日目にまた2万チャットだ。
3月11日の家計簿(為替レート 1円=9.460チャット)
タクシー(自宅からヤンゴン大学まで) 2,000Ksバス(ヤンゴン大学から帰宅) 200Ks
電話カード2枚 20,000Ks
iPad のオリジナルはミャンマー? mPadを見つけた
ヤンゴンでもiPadを使っている人をけっこう見かける。iPadが一種のステータスみたいだ。ミャンマー人の友人のPさんがiPadを操作しながらつぶやいた。「ミャンマーオリジナルのiPadを知ってる?」
そんなもの知るわけないし、あるわけない。でも、あったのだ。彼は子供の頃学校で使っていたという。名前は「チャウティンボウン」、いわゆる石版だ。黒い石版の上に何度でも書いては消せる。その ...
PayPal にはご注意(ミャンマーからアクセスするとヤバイ)
PayPalはネットの支払いでよく使っている。特に海外サイトではPayPalに対応しているところが多く重宝していた。ミャンマーでも支払いをPayPalで行おうとした。
うん? なんかおかしい。ログインできない。その直後にPayPalからメールが来た。
米国財務省のOffice of Foreign Assets Control (OFAC)により管理されている規制に違 ...